Tradúcelo

index



[In english]

-Tradúcelo-


Menú principal

  1. Currículo

  2. Lenguas de especialización

  3. Tipología de textos a traducir

  4. Plazos de entrega

  5. Precios

  6. Herramientas en línea



CURRÍCULO


Soy licenciada en el grado de Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo, promoción del 2016.
He trabajado en diversos países ( Irlanda, Estados Unidos, Inglaterra y Uruguay) en el ámbito de la traducción, simultánea  y literaria, y también como correctora de diversas novelas.
Actualmente soy traductora freelance .
Mi formación académica se completementa con el nivel C1 de inglés en la Escuela Oficial de Idiomas de Ponferrada y un nivel 12 en el examen Trinity.


[Volver al menú]




LENGUAS DE ESPECIALIZACIÓN



Mis lenguas de trabajo son español como lengua A e inglés como lengua B.También domino la lengua portuguesa a un nivel alto.
Los conocimientos de estas tres lenguas los he adquirido mayoritariamente en el grado de Traducción e Interpretación y en los diferentes cursos externos que he realizado.
Independientemente, he estudiado árabe a nivel medio e italiano a nivel básico en el Centro de Lenguas, aprendizaje reforzado por largas estancias en ambos países.


[Volver al menú]




TIPOLOGÍA DE TEXTOS


Me especializo en la traducción de textos políticos debido a mis años de trabajo para las Naciones Unidas y trabajos para la RECP (Revista de Ciencias Políticas), y en textos históricos gracias a diversos encargos para la revista española Historia y Vida.
Asimimsmo, cuento con experiencia en el sector literario al haber traducido varios libros, tanto bigráficos como narrativos, y cuentos infantiles en inglés y portugués.


[Volver al menú]



PLAZOS DE ENTREGA


El plazo de entrega de los textos variará en función de su carácter.
Las traducciones ordinarias se entregarán, dependiendo de el número de palabras a traducir, en siete o doce días. Esto es:
En textos de menos o 7.500 palabras el plazo máximo será de siete dias laborables.
En textos de hasta 12.500 palabras el plazo máximo será de doce días laborables.
Las novelas también estarán condicionadas por el número de palabras, siendo el plazo máximo de tres meses.
Las traducciones urgentes se rigen por el mismo número de palabras que las ordinarias, pero los días se ven reducidos a la mitad, esto es, cuatro y seis días respectivamente.


[Volver al menú]



PRECIOS


El precio será de 0,3 céntimos por palabra traducida, incremenentándose en el caso de las traducciones urgentes, que tendrá un suplemento de 2 euros por cada cien palabras debido a la rapidez necesaria en el encargo.
A estos precios se les aplicará el 21% de IVA y no se someten a variables como descuentos especiales o promociones.


[Volver al menú]



HERRAMIENTAS EN LÍNEA

[Volver al menú]





Si queréis contactar conmigo escribid a:



aabellaro2012@gmail.com




Estadisticas web